If
you have trouble viewing this email, please click HERE |
このニュースレターの画像がご覧になれない方は、ここを
クリックしてください |
|
|
3rd
Quarter 2009 |
|

|
 |
H&M,
Shibuya, Tokyo |
エイチアンドエム
渋谷、東京 |
SEPTEMBER
2009 |
|
スウェーデンの巨大ファストファッションブランドH&Mが日本で3番目の旗艦店をオープンしました。トレンドの発信地で若者の集まる渋谷に位置する店舗は6層、ストックを含む売場面積は1,047坪(3,455
㎡)で上層階にはH&Mのオフィスとプレスルームがあります。
また、横浜ランドマークプラザ店とららぽーと新三郷店の2店舗も同時にオープンし、日本での展開が5店舗となりました。間もなく6店舗目となる新宿店もオープンする予定となっています。
GARDEはH&Mの日本展開におけるローカルアーキテクトサービス、デザイン監修、プロジェクトマネジメントサービスを提供しています。 |
|
Swedish
clothing giant H&M opens its third flagship shop in Japan. Located in
Tokyo's popular Shibuya district famous for its trendy and fashion-forward
youth, the shop extends over 6 floors with 1,047 tsubo (3,455 ㎡)
of sales and stock floor area, with an office and a press room occupying
the two floors above.
Two new branches also opened in neighboring cities at Yokohama Landmark
Plaza and LaLaport Shin Misato, bringing the total number of H&M stores
in Japan to five. The fashion retailer plans to open a sixth store by the
end of the year in Shinjuku, Tokyo.
GARDE supports H&M for its entire shop roll-out program in Japan, providing
local architect services, design supervision and project management. |
|
|
|
 |
SEPTEMBER
2009 |
 |
 |
J.M.
Weston, Shinsaibashi, Osaka |
ジェイエムウェストン 心斎橋、大阪 |
|
フランスのラグジュアリーシューズブランド
J.M. Weston が大阪、心斎橋にショップをオープンしました。新路面店は1階が12坪 (40 ㎡)の売場 で2階がストックルームとなっています。
GARDEはJ.M. Westonの日本における旗艦店、インショップを含めた全店舗のローカルアーキテクトサービスと施工を手掛けています。
French luxury shoe
brand J.M. Weston expands to Shinsaibashi, Osaka's main shopping
area. The new flagship store features a 12 tsubo (40 ㎡)
sales floor area on the ground floor and a stock room on the second
floor.
GARDE provides local architect and construction services for all
of the brand's flagship stores and shop-in-shops in Japan.
|
|
|
|
|
 |
APRIL
2009 |
 |
 |
Uneri
Bookshelf, Milan, Italy |
UNERIブックシェルフ ミラノ、イタリア |
|
GARDEはイタリアの家具メーカーEmmemobiliとのコラボレーションで実現した“UNERI”ブックシェルフをミラノサローネ国際家具見本市にて発表しました。
GARDEがデザインしたこのブックシェルフは、地層のイメージから連想した、波状の表面が特徴です。この形状は大地の壮大さ、エネルギー、自然のダイナミズムを表現しています。
GARDE launched the
"Uneri" bookshelf at the annual Salone Internazionale
del Mobile in Milan (Milan Design Week) in collaboration with Italian
furniture company Emmemobili.
Designed by GARDE, the bookshelf is characterized by an undulated
surface inspired by the movements caused on the earth's crust over
time, representing the grandness, energy and dynamism of nature.
www.emmemobili.it |
|
A
WORD FROM OUR DESIGNER |

 |
 |
デザイナーのひと言
|
YUKIO
ISHIYAMA |
GARDE
Italy Director and Chief Architect |
|
|
石山幸夫 ギャルドイタリー ディレクター兼チーフアーキテクト
この本棚は、ミラノサローネに出展する家具として「オノマトペ」をコンセプトに考えられた。「オノマトペイ」とは、擬態語(物事の状態や身振りなのどの感じをそれらしく音声にたとえた語)と擬声語(音声や物体の音響を言語音によって表したもの)からなり、特に擬態語は日本ほど多種多様なものは他になく、文章、日常会話でも良く使われる言葉だ。現在ヨーロッパに長く生活しているが、確かに日本のように多様なものは存在しない。この日本独特ともいえる表現(文化)を家具として表現できないか、と皆で話し合うことからアイデア出しが始まった。
ただ、音を形にするということは思った以上に難しく、その表現にはとても苦労した。
この家具のオノマトペイは当初「ボコボコ」であった。その音から連想される形の連なり、繰り返しの強弱からこの形が創られている。最終的に出来たものを全体的に見ると、大地のうねり、波のうねりのようであったので、「UNERI」と名づけた。私たちがデザインを考えるとき、その取っ掛かりはさりげないものであったり、日常どこにでもあるようなものであったりする。
それを我々建築家は、昇華させ、ある形として表現しなくてはならない。昨今、その取っ掛かりは環境を考えたものでなくてはならなくなっている。しかし、少し昔を見てみれば、それは当たり前のことであり、高度経済成長時代であっても、土と水と緑が今ほど見えなかったかと言えば、そうではなかったように思う。それは、現在私たちの意識の中に自然と言う存在を薄れさせるような要因が、あまりにも多いからに他ならない。だからあえてこのように強調をしなければならなくなってきているのだ。
この「UNERI」が、自然の中の海や大地を連想させ、そういった社会意識のうねりを変化させるのにも役立つことが出来ればと願っている。
|
|
The
design for this bookshelf was inspired by the concept of "onomatopoeia",
the formation or use of words that imitate the sounds made by
or associated with the objects or actions they refer to. Because
onomatopoeia is so frequently used in the Japanese language,
I wanted to create a design that would represent this very unique
Japanese way of expression.
I encountered a number of difficulties in designing furniture
that could express "sound". I originally named this
bookshelf boko-boko, which in Japanese is used to express
the shapes of protrusion and cavity. This onomatopoeia is represented
by the continuing zigzag shape of the bookshelf. However, after
seeing the final product, it seemed to me that it rather evoked
uneri, the Japanese word used to express rolling hills
or waves.
Designers are often inspired by very subtle ideas or the everyday
objects that can be found around us. We take these objects or
concepts and refine them, expressing our ideas into a concrete
product. Eco-friendly concepts have become very popular recently.
But with the hectic lives we lead nowadays, it's easy to forget
the negative impact we have on the environment, so I feel we
need to emphasize nature to the people again.
I hope the Uneri bookshelf will be a reminder of nature to people
- evoking images of rolling hills, waves, and mountains - and
encourage environmental awareness. |
|
 |
|
|
OTHER
2009 PROJECTS OVERVIEW |
□SHOPS
& BOUTIQUES |
・RAF SIMONS
- FRED PERRY Temporary Shop, Milano, Italy (May 2009) |
|
・ERMANNO SCERVINO, Venice,
Italy (August 2009) |
|
・ERMANNO SCERVINO, Florence
Airport, Italy (September 2009) |
□OTHER |
・ONZE Exhibition, Tokyo,
Japan (July 2009) |
|
|
UPCOMING
EVENTS |
October
2009 |
・ |
GARDEはシンガポールにて開催される「ICSC
Asia Expo 2009」に出展します!
開催期間は10月14日~16日です。是非出展ブース「n. C18」にお立ち寄り下さい。
GARDE
will be participating at the ICSC Asia Expo 2009 in Singapore! Come
visit us at our booth n. C18 from October 14th to 16th!
|
|
November
2009 |
・ |
GARDEは香港にて開催される「MIPIM
ASIA」に出展します!
開催期間は11月18~20日です。是非出展ブース「n. 1-D20」にお立ち寄り下さい。
GARDE
will be participating at MIPIM ASIA in Hong Kong! Come visit us at
our booth n. 1-D20 from November 18th to 20th!
|
|
|
 |
WWW.GARDE.CO.JP |
|
|
|
メール配信停止希望とご意見
(Unsubscribe/Contact):news@garde.co.jp
|
|