If you have trouble viewing this email, please click HERE
このニュースレターの画像がご覧になれない方は、ここを クリックしてください
3rd Quarter 2009
 

H&M, Shibuya, Tokyo
エイチアンドエム 渋谷、東京
SEPTEMBER 2009
スウェーデンの巨大ファストファッションブランドH&Mが日本で3番目の旗艦店をオープンしました。トレンドの発信地で若者の集まる渋谷に位置する店舗は6層、ストックを含む売場面積は1,047坪(3,455 u)で上層階にはH&Mのオフィスとプレスルームがあります。

また、横浜ランドマークプラザ店とららぽーと新三郷店の2店舗も同時にオープンし、日本での展開が5店舗となりました。間もなく6店舗目となる新宿店もオープンする予定となっています。

GARDEはH&Mの日本展開におけるローカルアーキテクトサービス、デザイン監修、プロジェクトマネジメントサービスを提供しています。
 
Swedish clothing giant H&M opens its third flagship shop in Japan. Located in Tokyo's popular Shibuya district famous for its trendy and fashion-forward youth, the shop extends over 6 floors with 1,047 tsubo (3,455 u) of sales and stock floor area, with an office and a press room occupying the two floors above.

Two new branches also opened in neighboring cities at Yokohama Landmark Plaza and LaLaport Shin Misato, bringing the total number of H&M stores in Japan to five. The fashion retailer plans to open a sixth store by the end of the year in Shinjuku, Tokyo.

GARDE supports H&M for its entire shop roll-out program in Japan, providing local architect services, design supervision and project management.
 
   
SEPTEMBER 2009
J.M. Weston, Shinsaibashi, Osaka
ジェイエムウェストン 心斎橋、大阪
 

フランスのラグジュアリーシューズブランド J.M. Weston が大阪、心斎橋にショップをオープンしました。新路面店は1階が12坪 (40 u)の売場 で2階がストックルームとなっています。

GARDEはJ.M. Westonの日本における旗艦店、インショップを含めた全店舗のローカルアーキテクトサービスと施工を手掛けています。

French luxury shoe brand J.M. Weston expands to Shinsaibashi, Osaka's main shopping area. The new flagship store features a 12 tsubo (40 u) sales floor area on the ground floor and a stock room on the second floor.
GARDE provides local architect and construction services for all of the brand's flagship stores and shop-in-shops in Japan.

 
   
APRIL 2009
Uneri Bookshelf, Milan, Italy
UNERIブックシェルフ ミラノ、イタリア
 

GARDEはイタリアの家具メーカーEmmemobiliとのコラボレーションで実現した“UNERI”ブックシェルフをミラノサローネ国際家具見本市にて発表しました。

GARDEがデザインしたこのブックシェルフは、地層のイメージから連想した、波状の表面が特徴です。この形状は大地の壮大さ、エネルギー、自然のダイナミズムを表現しています。

GARDE launched the "Uneri" bookshelf at the annual Salone Internazionale del Mobile in Milan (Milan Design Week) in collaboration with Italian furniture company Emmemobili.

Designed by GARDE, the bookshelf is characterized by an undulated surface inspired by the movements caused on the earth's crust over time, representing the grandness, energy and dynamism of nature.
www.emmemobili.it

A WORD FROM OUR DESIGNER

デザイナーのひと言
YUKIO ISHIYAMA
GARDE Italy Director and Chief Architect
 
石山幸夫 ギャルドイタリー ディレクター兼チーフアーキテクト

この本棚は、ミラノサローネに出展する家具として「オノマトペ」をコンセプトに考えられた。「オノマトペイ」とは、擬態語(物事の状態や身振りなのどの感じをそれらしく音声にたとえた語)と擬声語(音声や物体の音響を言語音によって表したもの)からなり、特に擬態語は日本ほど多種多様なものは他になく、文章、日常会話でも良く使われる言葉だ。現在ヨーロッパに長く生活しているが、確かに日本のように多様なものは存在しない。この日本独特ともいえる表現(文化)を家具として表現できないか、と皆で話し合うことからアイデア出しが始まった。

ただ、音を形にするということは思った以上に難しく、その表現にはとても苦労した。
この家具のオノマトペイは当初「ボコボコ」であった。その音から連想される形の連なり、繰り返しの強弱からこの形が創られている。最終的に出来たものを全体的に見ると、大地のうねり、波のうねりのようであったので、「UNERI」と名づけた。私たちがデザインを考えるとき、その取っ掛かりはさりげないものであったり、日常どこにでもあるようなものであったりする。

それを我々建築家は、昇華させ、ある形として表現しなくてはならない。昨今、その取っ掛かりは環境を考えたものでなくてはならなくなっている。しかし、少し昔を見てみれば、それは当たり前のことであり、高度経済成長時代であっても、土と水と緑が今ほど見えなかったかと言えば、そうではなかったように思う。それは、現在私たちの意識の中に自然と言う存在を薄れさせるような要因が、あまりにも多いからに他ならない。だからあえてこのように強調をしなければならなくなってきているのだ。

この「UNERI」が、自然の中の海や大地を連想させ、そういった社会意識のうねりを変化させるのにも役立つことが出来ればと願っている。
The design for this bookshelf was inspired by the concept of "onomatopoeia", the formation or use of words that imitate the sounds made by or associated with the objects or actions they refer to. Because onomatopoeia is so frequently used in the Japanese language, I wanted to create a design that would represent this very unique Japanese way of expression.

I encountered a number of difficulties in designing furniture that could express "sound". I originally named this bookshelf boko-boko, which in Japanese is used to express the shapes of protrusion and cavity. This onomatopoeia is represented by the continuing zigzag shape of the bookshelf. However, after seeing the final product, it seemed to me that it rather evoked uneri, the Japanese word used to express rolling hills or waves.

Designers are often inspired by very subtle ideas or the everyday objects that can be found around us. We take these objects or concepts and refine them, expressing our ideas into a concrete product. Eco-friendly concepts have become very popular recently. But with the hectic lives we lead nowadays, it's easy to forget the negative impact we have on the environment, so I feel we need to emphasize nature to the people again.

I hope the Uneri bookshelf will be a reminder of nature to people - evoking images of rolling hills, waves, and mountains - and encourage environmental awareness.
 
OTHER 2009 PROJECTS OVERVIEW
SHOPS & BOUTIQUES ・RAF SIMONS - FRED PERRY Temporary Shop, Milano, Italy (May 2009)
  ・ERMANNO SCERVINO, Venice, Italy (August 2009)
  ・ERMANNO SCERVINO, Florence Airport, Italy (September 2009)
OTHER ・ONZE Exhibition, Tokyo, Japan (July 2009)
UPCOMING EVENTS
October 2009
GARDEはシンガポールにて開催される「ICSC Asia Expo 2009」に出展します!
開催期間は10月14日〜16日です。是非出展ブース「n. C18」にお立ち寄り下さい。

GARDE will be participating at the ICSC Asia Expo 2009 in Singapore! Come visit us at our booth n. C18 from October 14th to 16th! 
 
November 2009
GARDEは香港にて開催される「MIPIM ASIA」に出展します!
開催期間は11月18〜20日です。是非出展ブース「n. 1-D20」にお立ち寄り下さい。

GARDE will be participating at MIPIM ASIA in Hong Kong! Come visit us at our booth n. 1-D20 from November 18th to 20th! 
 
WWW.GARDE.CO.JP
 
メール配信停止希望とご意見 (Unsubscribe/Contact):news@garde.co.jp